-
Content Count
170 -
Joined
-
Last visited
About KingDavid

-
Rank
Veteran Member
Personal Details
-
Gender
Brother
-
First Name
David
-
Displayed Location
Saxony / Germany
-
Publisher
yes
-
Baptized
yes
Recent Profile Visitors
The recent visitors block is disabled and is not being shown to other users.
-
LoneWanderer reacted to a post in a topic: New World Translation (2013 revision) in additional languages
-
LoneWanderer reacted to a post in a topic: New World Translation (2013 revision) in additional languages
-
LoneWanderer reacted to a post in a topic: New World Translation (2013 revision) in additional languages
-
-
-
-
KingDavid reacted to a post in a topic: New World Translation (2013 revision) in additional languages
-
-
KingDavid reacted to a post in a topic: New World Translation (2013 revision) in additional languages
-
KingDavid reacted to a post in a topic: New World Translation (2013 revision) in additional languages
-
German New-World-Translation (Revised 2018)
KingDavid replied to KingDavid's topic in Interchange of Encouragement & Worldwide Brotherhood
DeepL is far ahead of Google. I'm curious when they will be bought Gesendet von meinem TA-1012 mit Tapatalk -
-
German New-World-Translation (Revised 2018)
KingDavid replied to KingDavid's topic in Interchange of Encouragement & Worldwide Brotherhood
[emoji23][emoji23][emoji23][emoji23][emoji23][emoji23][emoji23] Right, Jesus did not mean "Kraft" (Power), but "kraft" (virtue) Gesendet von meinem TA-1012 mit Tapatalk -
KingDavid reacted to a post in a topic: New World Translation (2013 revision) in additional languages
-
KingDavid reacted to a post in a topic: New World Translation (2013 revision) in additional languages
-
KingDavid reacted to a post in a topic: New World Translation (2013 revision) in additional languages
-
German New-World-Translation (Revised 2018)
KingDavid replied to KingDavid's topic in Interchange of Encouragement & Worldwide Brotherhood
For example Luke 22:20: Rev.1986: "Dieser Becher bedeutet den neuen Bund kraft meines Blutes" Rev.2018: „Dieser Becher steht für den neuen Bund, der durch mein Blut in Kraft tritt" Today, the preposition "kraft" (uncapitalized, means "virtue") is almost only used in the officialese, for example: "kraft meines Amtes erkläre ich euch zu Mann und Frau" or for fun: "kraft meiner Wassersuppe" [emoji1] The word is often confused with the noun "Kraft" (capitalized, means "force, power"). Such examples may explain why the new translation has so many additional pages than the old one [emoji16] Gesendet von meinem TA-1012 mit Tapatalk -
German New-World-Translation (Revised 2018)
KingDavid replied to KingDavid's topic in Interchange of Encouragement & Worldwide Brotherhood
Thank you for moving! Yes, especially if you preach in a multicultural area where you have many ideas about "holy scriptures". "The Bible" is more clearly related to the Christian faith and much more common in language use. Gesendet von meinem TA-1012 mit Tapatalk -
New World Translation (2013 revision) in additional languages
KingDavid replied to ArthurW's topic in Interchange of Encouragement & Worldwide Brotherhood
Wow, you got a lot of exciting stories to tell. When did you leave Austria? The Elberfelder Bible was also in use for a long time in eastern Germany, because it contained the name of Jehovah in many places and was more easily available. Gesendet von meinem TA-1012 mit Tapatalk -
New World Translation (2013 revision) in additional languages
KingDavid replied to ArthurW's topic in Interchange of Encouragement & Worldwide Brotherhood
But there would fit many ss on 300 pages [emoji1] Gesendet von meinem TA-1012 mit Tapatalk -
New World Translation (2013 revision) in additional languages
KingDavid replied to ArthurW's topic in Interchange of Encouragement & Worldwide Brotherhood
[emoji2960][emoji2960][emoji2960][emoji2960][emoji2960][emoji38][emoji38][emoji38] Gesendet von meinem TA-1012 mit Tapatalk -
New World Translation (2013 revision) in additional languages
KingDavid replied to ArthurW's topic in Interchange of Encouragement & Worldwide Brotherhood
After a short vowel follows, according to the new German spelling rules from 1996, now a double s (ss), instead of a sharp S (or Eszett / ß). For example: Fluss, nass, dass (In the case it means "so that". But the article "das" (means "the") remains an exception [emoji39] ) After a long vowel or a double sound (au, äu, ei, eu) follows a sharp S. So it didn't fall away. For example: Spaß, Fleiß... Gesendet von meinem TA-1012 mit Tapatalk -
New World Translation (2013 revision) in additional languages
KingDavid replied to ArthurW's topic in Interchange of Encouragement & Worldwide Brotherhood
Addicted to Bible reading, well said [emoji16] Brother Lösch said he smoked himself a long time ago. Gesendet von meinem TA-1012 mit Tapatalk -
New World Translation (2013 revision) in additional languages
KingDavid replied to ArthurW's topic in Interchange of Encouragement & Worldwide Brotherhood
Gerrit Lösch (I hope I translated him understandably): "Suppose a smoker wants to smoke his goodnight cigarette in bed in the evening, but finds that there is none left. What does a good smoker do then? Would he say to himself, "Then I'll smoke an additional cigarette tomorrow"? No, he dresses and goes to a shop or a vending machine. That's how we should handle Bible reading." "Falling asleep while smoking can be fatal, by the way. Falling asleep while reading the Bible is not a big problem. As long as it doesn't happen every day. It's not a sign of little appreciation, Jehovah won't hold it against us. It is a sign that we really tried!" Gesendet von meinem TA-1012 mit Tapatalk -
German New-World-Translation (Revised 2018)
KingDavid replied to KingDavid's topic in Interchange of Encouragement & Worldwide Brotherhood
Sorry, I thought the other thread was about the announcement and the release itself. The Bible will be available in so many languages that it would be nicer if each language had its own thread for the special highlights? Gesendet von meinem TA-1012 mit Tapatalk -
New World Translation (2013 revision) in additional languages
KingDavid replied to ArthurW's topic in Interchange of Encouragement & Worldwide Brotherhood
Gerrit Lösch: "Reading the Daily Text is not the same as reading the Bible. It's just reading the Daily Text. What does it mean to read the Bible daily? It means reading the Bible daily" Gesendet von meinem TA-1012 mit Tapatalk -
KingDavid started following New World Translation (2013 revision) in additional languages
-
German New-World-Translation (Revised 2018)
KingDavid posted a topic in Interchange of Encouragement & Worldwide Brotherhood
If you like, you are welcome to announce remarkable changes in the new translation here. Of course also in German! -
Russia launches biggest war games ever with China
KingDavid replied to Brother Jack's topic in Secular News in the Mainstream Media
Consequently, it can be said that Russia, together with China and other allies, is the king of the north. They are all in opposition to the USA and the freedom of Jehovah's people. Gesendet von meinem TA-1012 mit Tapatalk -
JW Broadcasting for January 2019
KingDavid replied to Qapla's topic in Interchange of Encouragement & Worldwide Brotherhood
Sry, wrong topic Gesendet von meinem TA-1012 mit Tapatalk