Jump to content
JWTalk - Jehovah's Witnesses Discussion Forum

Sepie93

Full Access Users
  • Content count

    193
  • Joined

  • Last visited

About Sepie93

  • Rank
    Veteran Member

Personal Details

  • Gender
    Brother
  • First Name
    Sebastian
  • Displayed Location
    The Netherlands
  • Publisher
    Yes
  • Baptized
    Yes

How I Found the Truth

  • How I found the Truth
    My parents were already witnesses, so I have been brought up as a witness, but made the decision to get baptized in 2009, when I was 16 years old.

Recent Profile Visitors

1,024 profile views
  1. 985 languages. Newest one: Chedungun (Coast) Just 15 to go for a 1000[emoji16] Verstuurd vanaf mijn SM-G903F met Tapatalk
  2. I watched this video with a little girl in our congregation and she said about the flying angel: "waaaauw! Look!!!! A bird!"[emoji23][emoji23] She's 2 years old[emoji28] Verstuurd vanaf mijn SM-G903F met Tapatalk
  3. 981 languages. Only 19 to go to reach a 1000. Verstuurd vanaf mijn SM-G903F met Tapatalk
  4. 979 Languages. Newest one: Romany (Lovari, Chokeshi). 21 languages to go[emoji7] Verstuurd vanaf mijn SM-G903F met Tapatalk
  5. 978 languages. That's 22 to go till a 1000. Only this service year there were 18 languages added, and it's not even 1 month young[emoji28] Verstuurd vanaf mijn SM-G903F met Tapatalk
  6. WhatsApp is the no.#1 communication app being used in the Netherlands, and I think all of the about 300 congregations use it. For example in my congregation we have a group for the Public Witnessing in our territory (and everyone who's accepted is in there); each service group has their own group; a special preaching campaign had their own group; my foreign language group has a apart group etc etc. It's fantastic, because you can ask a lot of people at the same time a question, and only the ones with a really helpful answers, reacts. So it's great[emoji4] (In almost all groups we also share nice experiences and photos, as to stay "connected in heart and mind" with each other[emoji6]) Verstuurd vanaf mijn SM-G903F met Tapatalk
  7. Went up by 5 languages: 971 now[emoji322] Verstuurd vanaf mijn SM-G903F met Tapatalk
  8. https://www.jw.org/nl/wat-de-bijbel-leert/kinderen/word-jehovahs-vriend/liedjes/tijdlijn-jezus-leven/ Verstuurd vanaf mijn SM-G903F met Tapatalk
  9. I really like the "Timeline of Jesus' life"-song in Dutch. It's beautiful[emoji7][emoji7] but probably not what you are asking for[emoji6] Verstuurd vanaf mijn SM-G903F met Tapatalk
  10. Not at all! I like it very much![emoji2]Sometimes when it would be translated to Dutch it will lose some of it's power. I don't know.. but it might sound a little "cute, sweet, fluffy etc. in Dutch, you know[emoji28] But I was just surprised. It's the modern way of translating[emoji5] Verstuurd vanaf mijn SM-G903F met Tapatalk
  11. No, all the other titles are in Dutch. Only the first one is English. It's beautiful by the way. Almost everyone in the Netherlands is used to English and can speak/read English to a certain level. And we see more and more English words introduced in our Dutch vocabulary. The organisation was always translating everything literally to Dutch, even though many brothers thought some things were more beautiful in English. But since a few years I see more and more English being used in the Dutch translation. For example a phrase from one of our videos was exactly copied from English: "Have no fear, Roy is here". But this is the first time I see a title of an article completely in English, in the Dutch magazine! (Two examples which might differs from other languages: • original songs are NOT translated to Dutch. Only subtitles. And I think at least 75% of the Dutch are very glad the organisation does it like this[emoji1][emoji1][emoji1][emoji322] • New full-length movies have two options: one is the "convention" release: spoken Dutch. And one is with subtitles, but, like almost all movies in a cinema and on television here, these are used under the English version of the movie). Verstuurd vanaf mijn SM-G903F met Tapatalk
  12. The Dutch version really surprised me! The first article is called: "See you in Paradise". See the picture below why it's weird to see exactly this sentence in the Dutch magazine[emoji28] (Hint: although the Netherlands is small and the language not spoken by too many.. it does differs significantly from English[emoji28]) Verstuurd vanaf mijn SM-G903F met Tapatalk
  13. And 4 in Dutch[emoji28] Verstuurd vanaf mijn SM-G903F met Tapatalk
  14. I didn't mean to say that our publications with questions aren't good for Bible discussions or a study. But many people from especially the Middle-East are not very used to this kind of studying. So for this audience the setup is fantastic[emoji4] That's what I meant[emoji38] Verstuurd vanaf mijn SM-G903F met Tapatalk
  15. The real faith brochure is really a gem when it comes to talking with Muslims. It's especially designed for them and because it doesn't have questions for every single paragraph, it's a great tool for having Bible based discussions or a study. Verstuurd vanaf mijn SM-G903F met Tapatalk
×

Important Information

We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.

JWTalk 18.9.15 by Robert Angle (changelog)