Jump to content
JWTalk - Jehovah's Witnesses Online Community

New World Translation (2013 revision) in additional languages


We lock topics that are over 365 days old, and the last reply made in this topic was 859 days ago. If you want to discuss this subject, we prefer that you start a new topic.

Recommended Posts

We got as well the European Portuguese version here in Angola.

I have to say that it took too long for us to get the European version, our brother in Brazil did not wait that long.

Now I will compare to see if it is worth to have 2 translations in the same language.

In the past there was just 1 portuguese version of New World Translation. 

Link to comment
Share on other sites

Just now, sergiodongala said:

We got as well the European Portuguese version here in Angola.

I have to say that it took too long for us to get the European version, our brother in Brazil did not wait that long.

Now I will compare to see if it is worth to have 2 translations in the same language.

In the past there was just 1 portuguese version of New World Translation. 

What I have noticed so far, the big differences are the verbs..

Link to comment
Share on other sites

7 hours ago, sergiodongala said:

We got as well the European Portuguese version here in Angola.

I have to say that it took too long for us to get the European version, our brother in Brazil did not wait that long.

Now I will compare to see if it is worth to have 2 translations in the same language.

In the past there was just 1 portuguese version of New World Translation. 

One of the biggest changes for us in Brazil, made the difference was the exchange of the pronoun "tu", we rarely used here for "você" and "vós" to "vocês", remaining "tu" only to Jehovah, as a form of respectful treatment. Never we would use the term "você" to Jehovah.

Link to comment
Share on other sites

It has been released on the regional conventions.

So it is official, we now have our own version...

Any news on the availability of other publications in portuguese - PT? Like bible teach book...

I noticed on the site there is a version of the good news brochure in our own language (pdf & epub)

Enviado do meu LG-D855 através de Tapatalk

Link to comment
Share on other sites

1 hour ago, juliansan said:

Were all conventions tied in together?

Nope... I just knew about it today on this thread :)

This weekend we had the first conventions but mine is only in August 

I was expecting it to be released on a tied in event or just by an announcement that it was avaliable for request (I'm not sure if the bible was physically delivered - with all the invited people it increases greatly the amount of bibles needed) 

 

Any news on bible releases on RC's in other languages? 

Link to comment
Share on other sites

1 minute ago, jayrtom said:

Nope... I just knew about it today on this thread :)

This weekend we had the first conventions but mine is only in August 

I was expecting it to be released on a tied in event or just by an announcement that it was avaliable for request (I'm not sure if the bible was physically delivered - with all the invited people it increases greatly the amount of bibles needed) 

 

Any news on bible releases on RC's in other languages? 

Oh, okay. I thought it would be a sign for a release of the revised NWT if all conventions of the language are at the same weekend. But it doesn't seems to be so. 

Link to comment
Share on other sites

On 3/17/2016 at 7:02 PM, Sheep said:

 

(I'm looking forward to a new French NWT. In French, there is already a difference between singular and plural "you", "tu" and "vous", respectively. But a new, more understandable French would be nice.)

 

Does anyone know if there will be a "central" NWT French version? (i.e. France, Quebec, Francophone Africa, etc.?)

 

Link to comment
Share on other sites

7 hours ago, Omo_Yeme said:

Does anyone know if there will be a "central" NWT French version? (i.e. France, Quebec, Francophone Africa, etc.?)

 

I think what we have in French already is "central," just like most any other language. Unlike Portuguese and Spanish, there are not two different versions of French on jw.org, nor are there different versions of English. The differences in French from various parts of the world are about like the differences between British, South African, Australian, and American English. Despite the different accents and expressions, we can all understand each other. As for expressions in written publications, it looks like the organization is trying to avoid any regionally-specific language aspects that might give away where it was produced, a principle that would apply in most languages.

 

However it may be somewhat different with which accent would be used in a video. There may not be a "central" accent in some languages. The accent used in our English videos, in fact in all movies coming out of Hollywood, is what is called a "mid-Atlantic" accent, or "central"; it can be understood anywhere. But our French videos use European French, and French-Canadians in Quebec seem to be able to understand it perfectly.

Link to comment
Share on other sites

On Tuesday, June 28, 2016 at 9:06 PM, jayrtom said:

Nope... I just knew about it today on this thread :)

This weekend we had the first conventions but mine is only in August 

I was expecting it to be released on a tied in event or just by an announcement that it was avaliable for request (I'm not sure if the bible was physically delivered - with all the invited people it increases greatly the amount of bibles needed) 

 

Any news on bible releases on RC's in other languages? 

We here in Britain have just been informed that the Watchtower No.5 in Portuguese  (September) will be different in the following ways:

 

1. The front cover will not have the title "The Watchtower - Announcing Jehovah’s Kingdom"

 

2. The magazine will contain an article related to the recent release of the New World Translation in Portuguese for Portugal. Therefore, this issue will be printed later than normal.

Link to comment
Share on other sites

37 minutes ago, marcusth said:

We here in Britain have just been informed that the Watchtower No.5 in Portuguese  (September) will be different in the following ways:

 

1. The front cover will not have the title "The Watchtower - Announcing Jehovah’s Kingdom"

 

2. The magazine will contain an article related to the recent release of the New World Translation in Portuguese for Portugal. Therefore, this issue will be printed later than normal.

wasn't that supposed to be a special campaign on Comfort?

Link to comment
Share on other sites

We here in Britain have just been informed that the Watchtower No.5 in Portuguese  (September) will be different in the following ways:

 

1. The front cover will not have the title "The Watchtower - Announcing Jehovah’s Kingdom"

 

2. The magazine will contain an article related to the recent release of the New World Translation in Portuguese for Portugal. Therefore, this issue will be printed later than normal.

Interesting news... Will it be translated in portuguese from portugal?

What more can you give me? :)

Link to comment
Share on other sites

47 minutes ago, marcusth said:

We here in Britain have just been informed that the Watchtower No.5 in Portuguese  (September) will be different in the following ways:

 

1. The front cover will not have the title "The Watchtower - Announcing Jehovah’s Kingdom"

 

2. The magazine will contain an article related to the recent release of the New World Translation in Portuguese for Portugal. Therefore, this issue will be printed later than normal.

I wonder if this special edition will be in digital format. I'd like to obtain it. 

Link to comment
Share on other sites

52 minutes ago, marcusth said:

We here in Britain have just been informed that the Watchtower No.5 in Portuguese  (September) will be different in the following ways:

 

1. The front cover will not have the title "The Watchtower - Announcing Jehovah’s Kingdom"

 

2. The magazine will contain an article related to the recent release of the New World Translation in Portuguese for Portugal. Therefore, this issue will be printed later than normal.

Coincidence or is this related to Jayrtom's special campaign letter in August

 

 

Phillipians 4:8 Finally, brothers, whatever things are true, whatever things are of serious concern, whatever things are righteous, whatever things are chaste, whatever things are lovable, whatever things are well-spoken-of, whatever things are virtuous, and whatever things are praiseworthy, continue considering these things. 

Link to comment
Share on other sites

  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.

About JWTalk.net - Jehovah's Witnesses Online Community

Since 2006, JWTalk has proved to be a well-moderated online community for real Jehovah's Witnesses on the web. However, our community is not an official website of Jehovah's Witnesses. It is not endorsed, sponsored, or maintained by any legal entity used by Jehovah's Witnesses. We are a pro-JW community maintained by brothers and sisters around the world. We expect all community members to be active publishers in their congregations, therefore, please do not apply for membership if you are not currently one of Jehovah's Witnesses.

×
×
  • Create New...

Important Information

We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.

JWTalk 23.8.11 (changelog)